一种语言如果不使用常用的(英语)字母系统来书写,感觉很难学会。但是,像阿拉伯语、俄语、朝鲜语、希腊语、泰语和其他类似语言那样使用基本音标的话,我们只要学一套与特定发音相对应的字符就可以了。这样,你就可以流畅地读出所学的语言,跟读西欧语系的语言一样。
由于很多语言和英语在书写上很相似(许多欧洲语言都如此),以英语为母语的人会偏向于用英语里的方式去读每个外语生词。这就是我们经常发音错误的原因。所以我们学习表音语言(即语言中的字母都有固定发音的语言)的时候不会有困难,因为我们是从零开始、不带喜恶地学习每个新的发音。
学任何语言,我都建议用上一点联想(尽量画面感强)。举几个例子,你就会明白我的意思,并且也会在学语言音标时带上想象了。
例如,下面的符号是泰语里的“ah”音的字符:这个符号和欧洲语言里的a完全不一样,但是在学习泰语过程中碰见这个符号时,语言大师Stu Jay Raj建议我想象一个男人靠着树小解,这符号的形状正符合此情景,而这个男人也会发出放松的声音“aaaaah”。这样极具画面感的故事既容易记住,又形象地诠释了字母。我一般都用这样形象、生动的想象来记忆单词。
接下来的这个阿拉伯语字母发的是“b”的音:这次的联想并不复杂,我只需要记住那个点是在曲线的下面就可以了(英语的“下面”是“below”,“below”正好发“b”的音),任务轻松完成。
同样地,发“t”音,因为曲线上有两个点(“两个”在英语里是“two”);而发“th”音因为曲线上有三个点(“三个”在英语里是“three”)。但是,一些符号需要你多联想一下,比如这个字母让我联想到一只老鼠,尾巴耷拉下来或者连接其他字母,因为这个字母发“m”的音(英语里“老鼠”读成“mouse”)。你需要找个下午,静静地坐下来,将所学新语言的字母表放在面前,在脑子里搜刮出一些能帮助你记住它们的联想。可能学习一遍字母表得花几个小时,但是这段时间物有所值。一开始读所学语言时,你需要从脑子里调出这些联想作为辅助,当然这会拖慢你的速度,但你会逐渐适应,最终很快就能读出任意字符。到那时,你就可以抛开这些联想,就好像学会了骑车之后我们会卸下辅助轮一样。
你可以去Memrise.com看看,在那里,你可以找到多种语言字母的联想故事,十分有助于学习。