让我们从罗曼语族开始吧!罗曼语族包括西班牙语、法语、葡萄牙语和意大利语(同时还有罗马尼亚语、加泰罗尼亚语、加利西亚语、撒丁语、科西嘉语和很多其他语言)。这些语言都是由罗马帝国时期通用的通俗拉丁语发展而来的。它们彼此之间都有大量的同源词,不过在这里,我想讨论的是它们与英语的同源词。
要知道,虽然英语不是罗曼语族的一员,但英国早在公元1066年就被诺曼人占领。那之后的几百年,诺曼法语一直是英国贵族和皇室用语。这意味着大量的诺曼法语单词融入了英语,其中的大部分与今天的法语和其他罗曼语言类似。
掌握这类语言的技巧是明白该使用哪些单词。如果你知道英语在什么情况下“借用”了这些单词,这个技巧就很容易掌握了。
贵族倾向于使用正式词汇,英语中的正式词汇也与法语更相似。所以在说这些罗曼语言中的任何一种时,想一想在英语中那个单词有什么正式的同义词——在你的目标语中很可能有个一模一样的词。举个例子,假设有人在敲你家的房门,你会让他“come in”(进来),或者你会说“enter”(请进)。在法语中这个词写作“entrer”,在西班牙语中写作“entrar”。如果你想同别人分享一些想法,你会说出你的“point of view(观点)”,或分享你的“opinion(看法)”,或告诉这个人你的“perspective(观点)”。意大利语中这个单词是“opinione”,葡萄牙语中则是“perspectiva”,即使是法语的“point de vue”也不算差得太远。如果你带着一个人游览城市,那么你就是他的“guide(导游)”,这个词的法语版本也写作“guide”。词汇学习可以很“easy(简单)”,不过用“simple”(这个词在法语和西班牙语中都写作“simple”)一词更好。
与“come in”“thoughts”和“easy”比起来,在正式的英语场合(比如工作面试或辩论时)我更偏向使用“enter”“opinion”和“simple”这些词汇,但我绝不会在聚会上使用,因为这样就显得有点做作了。然而在罗曼语族中,这些词汇都是普遍使用的。经过一些练习,你能够在头脑中重组一句话并找到相应的替代词,很多情况下这样做都能给你带来很大优势。
更具体地说,有着同种特定后缀的单词更可能是同源词。比如说英语中以“-tion”结尾的单词很有可能在法语中找到同源词,虽然读音是法语的。在西班牙语中,词尾变成了“-ción”;在意大利语中它变成了“-zione”;在葡萄牙语中则是“-ção”。类似的词有很多:action, application, communication, destruction, fiction, frustration, information, inspiration, invention, invitation, nation, option, perfection, population, protection, solution, tradition,等等。
这样的后缀还有“-tude”(gratitude, magnitude),“-sion”(explosion, expression),“-ment”(encouragement, segment),“-age”(garage, camouflage)等等。的确,有时候你会找到含义稍有不同或相差甚远的“假朋友”,但总的来说,依靠上述技巧可以使你的词汇量在短时间内迅速增加。
除了这些可以辨识的单词和后缀,有一类基于诺曼语的词汇也与形态近似的英语单词有联系。尽管它们的拼写稍有不同,但学起来较为容易。从“communication”(交流)一词中,我们能得出法语词汇“communiquer”(“to communicate”交流,动词)。从“information”(信息)中我们能得出西班牙语词汇“informar”(“to inform”通知,动词,它的使用频率比它的英语同源词更高)。从“encouragement”(鼓励)中我们能得出意大利语词汇“incoraggiamento”(鼓励,名词)以及“incoraggiare”(“to encourage”鼓励,动词)。
西班牙语
西班牙语非常简单,因为它是一门音形一致的语言(在所有情境中每个字母都只有一个读音,少数例外情况包括ch, ll,以及g和q后面的u)。从词性(性别,“性数格”中的“性”)的记忆方面来说,它也是一门较为简单的语言,阴性词通常以a结尾,而阳性词通常以o结尾。例外的情况(比如el problema中的-ma其实是阳性)在大多数语言课程中都有涉及。如果不确定的话,直接使用阳性形式就好,这样的错误并不妨碍交流。
西班牙语有一个稍显棘手的特点就是它复杂的动词变化体系。它不像第一眼看上去那么难,因为它的变化模式极易辨认(举例来说,o在音节重读时可能变为ue)。然而在习惯词形变化之前,学习者最好尽可能使用情态动词后接动词的原形,以降低错误率,增强信心。同时你也要知道,时不时地犯几个小错是可以接受的。
下面的表格中列举了一些常用的西语情态动词。注意,在这里所示的“he/she/it/you”的礼貌用法后加上一个“s”就能得到“you”的非正式用法,或者你可以加上“n”得到“they”的动词形式。记住如果词尾没有除“s”和“n”以外的重音或辅音,那么往往要重读倒数第二个音节,所以“puedo”中重读“ue”,而“podemos”中则重读“e”。
动词的将来时态可以通过“go to”形式表示,很多情况下也可以用动词的将来形式表达相近的意思。
更多学习西班牙语的小窍门请参考fi3m.com/spanish。
法语
对一个会英语的人来说,法语的书面形式无比亲切,因为很多同源单词的拼写与英文单词一模一样,而法语中这样的单词比任何其他语言都要多。不同于我之前介绍的一些同源词例子,法语并未从英语中借词,反而是英语向法语借了不少词。
单词之间的连音以及它们在句中的拼读方法确实需要花点时间适应。在les arbres(树)一词中,第一个s读作z,但在les pommes(苹果)中就并非如此。多亏了对话语境,就算你搞错了发音,知道你还处在学习阶段的人也能理解你的意思。法语看起来有点复杂,但它遵循着比英语严格得多的音形一致规则。因此,一旦你熟悉了这个体系,就会发现它非常可靠。
记忆一个法语单词是阳性还是阴性可能看起来很难,但是单词的词尾往往遵循着明确的模式:
· 总的来说,以辅音(除n, s,t和x以外)结尾的单词几乎都是阳性词,比如franc(法郎),lac(湖泊),bord(船边,边缘),pied(脚,立足点),shampooing(洗头,洗发水),detail(细节,详情),travail(工作,劳动),soleil(太阳)。
· 以-aison,-sion,-tion,-xion结尾的单词几乎全是阴性词,比如liaison(连音),maison(住宅),raison(理智),décision(裁定,决定),tension(紧张,压力),vision(视力),connexion(连接)。
· 如果一个单词以e结尾,那它更可能是阴性,比如façade(建筑物正面),salade(沙拉),ambulance(救护车),thèse(论文,论题),fontaine(泉)。
· 一些特例包括以-isme(tourisme游览),-ède、-ège、-ème(problème问题,poème诗,système体系),和-age(courage勇气,garage车库,message消息,voyage旅行)结尾的单词。
这个列表能帮助你在大多数情况下猜测词性,在将它熟练掌握之后,我建议你不要太过在意它。我保证,即使你把“la table blanche”(那张白色的桌子)说成了“le table blanc”,法语使用者也能很好地理解你。对于初学者来说这并不阻碍交流,反而是在法语学习的后期,你更应该着力于改正这些错误,以说出正确的句子。
其次,法语中的动词变位可能很难熟练掌握,但与其他罗曼语族的语言不同,法语句子通常包括人称代词(我,你,他/她/它)。对初学者来说,这就意味着动词变位是否正确并不那么重要了,因为你总能知道句子在指代谁。
另一种方法是少学几个动词变位,因为“on”(英语中的“one”,一个人)经常被用来替代“nous”(英语中的“we”,我们)。此外,“vous”(敬语,您)的单数变位与其复数形式的变位相同,而大多数情况下“tu”(you,非敬语,你)的单数变位与“je”(I,我)的变位相同,个别情况会在单词词尾加一个s,比如“Je mange(我吃)”和“Tu manges(你吃)”,这个s是不发音的。
如下面的例子所示,除去拼写不同,动词第一组和第二组变位的读音基本完全一样(peux/peut, veux/veut)。在前三个例子中“tu”的动词变位与“je”的动词变位一致(peux, veux和dois)。
表示动词的将来时态也很容易,可以用“go to”(这里的英语指意图,而非动作)。在很多情况下也可以用动词的将来时变位替代它,表示相近的意思。
更多关于法语的信息请参考fi3m.com/french。
意大利语
意大利语也是一门音形一致的语言,尽管有几个字母组合的发音需要花一点时间来适应,比如ci、ce和gl。和西班牙语一样,意大利语中的阴性单词大多以a结尾,而阳性单词大多以o结尾。同样的,少数特例在大多语言课程中都有涉及。
和其他语言一样,学会一些情态动词能使你更容易造出完整的句子。
在这些情态动词后面加上动词原形,比如“voglio trovare”就是“I want to find”(我想找)。如果想在讨论中涉及将来时态,就用动词的一般现在时形态加上时间,比如“domani”(明天)。在大多数情况下,这就是正确的意大利语表达形式。
更多学习意大利语的小窍门请参考fi3m.com/italian.
葡萄牙语
葡萄牙语也非常的音形一致,并且在名词阴阳性上和西班牙语相近。
幸运的是,你只需要学会三个动词变位就能应付所有的情况(至少在大多数巴西葡萄牙语方言中是这样的),因为第三人称包括了“他/她”,“你”和“我们”。第三人称用“a gente”表示,类似于法语中的“on”(“one”,一个人)。在使用这种形式的时候,最好将“a gente”放在动词变位之前,比如这样:a gente pode(某人可以做)。
下面的动词变位值得一学:
更多关于葡萄牙语的信息请参考fi3m.com/portuguese。