以色列外交部长沙洛姆今天在联合国大会上发言,说以色列是爱好和平的民族。他举例说,以色列人见面说“沙洛姆”(你好),“沙洛姆”这个单词的含义是“和平”;以色列人“再见”也说“沙洛姆”,而他自己的姓就是“沙洛姆”。
坐在台下的巴勒斯坦解放组织驻联合国代表应该在笑吧。因为“你好”“再见”在阿拉伯语中,也是“和平”的意思,连发音都同以色列人讲的希伯来语差不多。
犹太教经典中讲“以眼还眼,以牙还牙”,《古兰经》中也可以找到。这句话用希伯来语或阿拉伯语念出来,也是一个声音。
想起在耶路撒冷看过的一部短片,由无数本不相干的片段剪辑而成。其中有这么一组镜头:以色列前总理梅厄夫人发表讲话:“‘沙洛姆’是‘你好’,也是‘再见’,而它更确切的含义是‘和平’……”接下来的镜头,到处有人说“沙洛姆”:以色列军官往士兵手里塞枪的时候说“沙洛姆”;以色列士兵在检查站拦住巴勒斯坦人的汽车说“沙洛姆”……
这部由以色列人制作的短片充满了对本民族的嘲讽。大概强势方才有力气自嘲。
/窄巷中的枪手,见到我竟忙着烧水请喝茶,像任何一个好客的巴勒斯坦人。天黑后他将迎战
/拾荒的孩子捡到一个钱包
/这个孩子在废墟中捡到一顶帽子,跑来炫耀
/巴勒斯坦儿童医院的一个孩子。绝大部分加沙儿童患有不同程度的心理疾病