同温层飞机开始下滑。在一刹那间,芬格尔看到了群山中的一片平川和它上面的斯特罗迈耶城。
这个城市的样子看起来非常奇特。在城市中央的广场上,矗立着一个巨大的“U”形铁塔,铁塔的半圆部分固定在地上。世界上没有一座教堂和一栋摩天大楼的高度能和它相比。
在“U”形铁塔的周围,还有许多形状古怪一点儿不亚于它的装置。球状的建筑物,或是平躺、或是直立的巨大圆柱体。有一个球体是玻璃的,芬格尔觉得它仿佛是在旋转。而另一个则是黑的。平躺在地上的那个圆柱体挺像一个大“贮油罐”,它的表面一半也是黑的,而另一半则像白银一样,打磨得锃光瓦亮。一些奇怪的转盘、小天桥和铁轨一闪而过。
芬格尔抻着脖子往下看。
“在欣赏游乐园吗?”温克勒尔微笑着问道。
飞机又稍稍下滑了一些,于是汉斯看到了几间松木小屋,松木小屋之后是一些看上去完全一模一样的长长的简易双层宿舍,再远些是一片帐篷。城市的边儿上可以看到工厂的厂房和冒着浓烟的烟囱。城里到处是纵横交错的窄轨铁路。卡车穿梭往来。路基上干活的人多得像一片黑压压的蚂蚁。沿路基两旁有好多台挖土机,不停地挥舞着它们像大象鼻子一样的抓斗。
“难道这里要修建一个游乐园吗?”芬格尔真想问一声,可没来得及开口。同温层飞机就突然开始着陆,落到地面后又跳了一下,滑行一段路后就猛然停下。
“到了,”汉斯说道。
旅客们迅速穿好皮大衣,戴上帽子。同温层飞机的门打开了。寒冷的空气迎面扑来。
一个穿着皮袄的胖子颠儿颠儿地跑到同温层飞机前。这是副经理何林斯。
“你们早到了10分钟,”他打招呼道。“我听到了同温层飞机发动机惊天动地的噼啪声就急忙跑来了。怎么,您受伤了,先生?您的脑门上有血呀。”
“小事一桩,”布洛顿回答道。“根本用不着瞧医生。不过是在门上磕了一下。如果您能给我搞一份呱呱叫的煎牛排吃,那我可就太感谢您了。我饿得就像几天几夜没吃饭似的,可实际上就在起飞前还结结实实吃了顿早餐呢。”
“相对论说得没错,运动速度越快,时间就过得越慢嘛,”柯林斯笑道。
“我想此刻亨利·布洛顿先生还顾不上相对论,他宁可要热格罗格酒和煎牛排,”温克勒尔说道。
“灿德尔先生在这里过得怎么样啊?”布洛顿问。
“他被召到欣顿夫人那儿开会去了。很快就该回来了,”柯林斯回答。
布洛顿和柯林斯朝前走去,温克勒尔和芬格尔拉开一段距离跟在他们身后。
“我领你看看我们的宿舍吧,”温克勒尔说。“我想,你跟我住邻居对你来说可能是最合适了。”
“那是自然,”芬格尔答道。
他俩挽着臂膀沿斯特罗迈耶城的一条街道走去。这个城市现在还顾不上搞市政建设。没有人行道,地上的雪也结成了一层冰壳,行人经常跌跤。
这是一个全部活动只为实现一个宏伟目标的城市。寒冷的山地空气里充满了隆隆声、喧闹声、喊叫声和汽笛声……挖土机震耳欲聋地轰鸣着;小电瓶车刺耳地响个不休,在窄轨铁道上来来往往,到了转弯处,所有的车厢都一齐叫唤起来。空中索道车投在地面上的影子慢慢爬着。不时有一声霹雳震得空气发抖,这是在开山炸石。电锯声始终不停。松脂味儿、汽油燃烧味儿扑鼻而来。不知打哪儿又传来风钻的吼叫声。
“用人干活在这里显然要比用机器要便宜,”芬格尔仔细打量过工人们之后,想道。
在这里有哪国人看不到!既有黄面皮的中国人,也有黑人,还有巧克力色皮肤的马来人和古铜色的印度人。
这里也能看到白人,他们大都是工头。
别看城里的街上处处是雪,又刮着寒冷刺骨的山风,可工人们穿得都非常少。许多人的衣服还破得露出肉来。
“简直就是一个真正的国际啦!”芬格尔说道。
“是啊,是个贫穷国际,”温克勒尔答道。“他们全是公司的代理人用不多几个钱招募来的,而且合同一定就是好几年。这些人为了不致饿死和失业,什么条件都答应,可没想到在这儿比奴隶还不如。到了这儿就没了退路。这四周围除了雪山、雪暴,就是无底深渊和没有人烟的光秃秃的荒漠,它们比任何卫兵都更能看牢这些饥饿的人。他们之中是有不多一些想逃跑,结果几乎全送了命。罢工在这里是要遭到无情镇压的,可也一直也没断过。”
芬格尔不知嘟囔了一句什么。温克勒尔望了他一眼,拍拍他的肩膀继续说道:
“我看出你又上来宣传鼓动的瘾啦。是啊,这里的土壤很适合,只要稍微做做工作,这个蒸汽坟墓就会整个飞上天去。可是,”他意味深长地接着说道:“还是忍一忍吧,汉斯,耐心和勇气对于一个革命者来说同样重要。要等待时机。我们的住处到啦。”
他们走进一栋用没有刮掉树皮的山松树干搭成的小屋。
房间的墙壁已经被温克勒尔钉上了胶合板。屋角有一个铁炉子。房间里有两张桌子,一张是饭桌,一张是有一个台灯和一部电话的工作桌,还有两把椅子、一张床,再加上一个洗脸池和小柜子,这就是屋子里所有的家具和设备了。至于装饰更简单,床头一块彩色壁毯,地上一张熊皮。
“好啦。你累不累?”
“不,不累,”芬格尔一边脱衣服一边答道。“我只想尽快了解一下城里的情况,并且……”
“打听一下新闻?”
温克勒尔从小柜子里拿出一个电炉、几听罐头、面包和几个盘子,就开始做饭。
“那你就听着吧。现在斯特罗迈耶城正在组装第一艘可以乘坐20个人的大飞船。然后还要继续组装其他的。而为了使那些半信半疑、犹豫不决、摇摆不定的富翁们放心,已经造好了一枚只能乘坐一个人的‘短笛式’小火箭。布洛顿要当着‘股东们’的面进行试飞——他不想把这个荣誉让给任何人。他就是为这事才飞到这里来。勋爵无法拒绝那种资产阶级运动员想破纪录的诱惑,格外胆大,也不管什么危险不危险啦。火箭只进行一次短短的飞行,到同温层为止——可一顶打破纪录的新桂冠就戴到勋爵的头上了,然后就落回太平洋表面,我们在那儿再把它打捞起来。好多事情都要取决于这第一次飞行能否成功。如果布洛顿飞行回来还活着,能完整无缺地出现在那些金融大王面前的话,滚滚而来的黄金洪流的势头就更不知道要大多少了。”
“那你自己相信用这种不寻常的方法能救得了那些资产阶级上层人物吗?”
“让他们飞吧。”
“那……你要促成这件事?”
“光我促成还不够,我还要把你拉下水,‘共同犯下这件反革命罪行’。对,对。你不仅得为制造飞船工作,还得陪着我一起跟你如此仇恨的那些爵士们同船起飞呢——当然喽,这得它能飞起来才成。汉斯,你不要着急。慢慢听我说。我很清楚你想要说什么。
把这场好戏给它搅黄了,对我们来说自然是不费吹灰之力。我们可以号召起义,还可以在起飞之前把火箭炸掉。可这么做,我们又能从中得到些什么呢?
这种设想我们是毁灭不了的。在这以后,离了我们飞行照样可以在其他地点进行。那就糟糕得多啦。
星际飞船是个危险的玩意儿。它不仅可以用于这种丢人现眼的逃亡,还能用在进攻上呢。说到底,我们还不知道干这件事的那些头头脑脑们到底是怎么想的呢。要是他们想在最后决战的紧急关头利用飞船扔炸弹怎么办?这事是完全有可能的。像这样不择手段的事在殖民地正在发生——在战争和镇压起义时无所不用其极。不,如果我和你在火箭上,那就会安全和有用得多。在必要时刻我们总能把什么人好好收拾一下的。”
“如果发生这种情况,我们是能干一些比侍候那些想溜之大吉的资本家更为有意义的重要工作,那……”
“的确是一项有意义的任务吧?”温克勒尔打断了芬格尔的话头。“但是工作,你的工作多得是。要知道所有的这些星际飞船……就让他们造吧……世界革命成功以后,它们就全属于我们了,是不是如此?那我们干吗现在要毁掉火箭呢?不,我们要造好它们,为我们自己制造它们。超高速的交通工具具有极其巨大而广泛的意义。我们首先需要的是同温层飞机,而以后就是星际飞船。瞧,饭都做好啦。我再给猪肉火腿里加个鸡蛋。吃吧,多吃点儿,好好长点儿力气。”
汉斯年轻力壮,又饿透了,胃口大开,迫不及待地往嘴里又是填火腿鸡蛋,又是茄汁豌豆。温克勒尔看着他慈爱地笑了。
“灿德尔知道不知道他现在为之效力的人的真正目的?”芬格尔压住了头一阵饥火后问道。
“怎么说呢!只要‘挪亚方舟’不用于军事目的,天真的和平主义者灿德尔工程师就心满意足了。至于对股东们的其他所有事务,他一向很少关心。公司为他提供了条件和无数的物质手段,在这样大的规模之中开展工作,是他做梦都没想到的。对他来说,这就是最主要的事情。而他所能做到的事也的确非常之多。灿德尔是个天才的理论家,一个出色的设计师,也是一个非常谦逊的人。‘我只不过是我的伟大导师齐奥尔科夫斯基的一个学生。他点起了火,而我不过在人类理想没有实现之前往火中添柴而已。’他是这样评价自己的。可以说,灿德尔尽管现在‘不问政治’,但他可能属于科技界能和我们合作得不错的那一部分人中的一个,这些人在东方表现得很合作。这也就是当初我和你帮助灿德尔逃跑的原因。怎么样,吃饱了?走,我领你去看看游乐园。”
“我可真没想到斯特罗迈耶城连游乐场都有!也许,还有电影院、酒吧间、小酒馆和那个……‘红灯区’吧?”
“会做生意的离了这些东西还行?这些把工人工资再从他们口袋里掏出来的地方可会做生意呢。不过这里的游乐园是特殊的……不但娱乐方式跟别的游乐园不同,甚至还是免费的。它在本地居民中名声很好。而且的确配得上有个好名声。非常有意思,非常有教育意义。我不再跟你故弄悬虚啦。这个游乐园不是什么引人入胜的游乐场所,而是一座庞大的真正实验室。在这实验室里有人工模拟星际飞行情况——从一开始到结束——的设备。在这儿可以研究星际飞行中各种条件所产生的影响:像加速和减速、重力增加和失重等等。遗憾的是我太忙,不能陪你去啦。不过你自己一样能把一切弄明白。给你这张游乐园的‘入场券’。有了这张通行证,他们什么都会让你看,还给你讲解清楚。”