——无名大师的素描
周围是香水瓶,有金丝的绸缎,
给人以快感的家什,
大理石像,油画,熏了香的衣衫
拖曳着豪华的皱襞,
在一间如温室般暖和的房里,
空气又危险又致命,
玻璃棺里面正在枯萎的花枝,
翻白的眼,无思无想,
却依然流露出曙色般一瞬
朦胧又惨白的目光。
床上,赤裸裸的躯体无所顾忌,
彻底的随便与放纵,
展示隐秘的光辉,命定的美丽,
那是大自然的馈赠;
腿上是暗粉色长袜,级有金印,
仿佛是残留的纪念;
吊袜带像火辣辣的神秘眼睛,
射出目光钻石一般。
这种孤独,这幅慵懒的大肖像,
发出了最后的呻吟,
一具无头的尸体,鲜血流成河,
流淌在于渴的枕上,
枕布狂饮着鲜红的流动的血,
仿佛那干旱的草场。
就仿佛从黑暗中产生的幻象,
让我们目不能斜视,
她的头,一大团浓发又黑又长,
还戴着珍贵的首饰,
像床头柜上摆放了一株毛莨②,
面貌真是奇特不群,
它的态度像一双撩人的目光
流露出阴暗的爱情,
有罪的爱情,各种奇特的狂欢,
充满了恶毒的亲吻,
一群魔鬼也高高兴兴地消遣,
在窗帘折褶里浮动;
然而,看她那优雅动人的清癯,
肩膀的生硬的轮廓,
稍尖的臀部以及矫健的身躯,
如一条被激怒的蛇,
她还年轻呀!——她那亢奋的灵魂,
她百无聊赖的感觉,
向着欲火时现时隐的色鬼们,
是不是仍半开半合?
爱报复的男人,你生前多有情,
可是他呀仍不满足,
现在这任人摆布的尸体可曾
满足他巨大的情欲?
——远离嘲讽的世界,不洁的人群,
也远离好奇的法官,
睡吧,安详地睡吧,奇特的女人,
在你那神秘的墓间,
你丈夫跑遍世界,你不朽的形
守护着睡熟了的他,
而他也将会像你一样地忠诚
直到死也不会变化。
1、本诗首次发表于初版《恶之花》,是1861年版《恶之花》的第110首,在《恶之花》一组中。
2、多年生草本植物,茎叶皆有茸毛。