【遐方怨·花半拆】原文
花半拆,雨初晴。未卷珠帘,梦残,惆怅闻晓莺。宿妆眉浅粉山横。约鬟鸳镜里,绣罗轻。
【遐方怨·花半拆】译文
⑴拆:一作“坼(chè撤)”:裂开。这里指花朵半开。
⑵珠帘:用珠玉所饰的帘子。《初学记·器物部》:“戴明宝历朝宠幸,家累千金,大儿骄淫,为五彩珠帘,明宝不能禁。”又《汉武帝故事》:“上起神屋,以白珠为帘箔,耿渭押之,象牙为篾。”
⑶“宿妆”句:隔宿的妆淡了,眉黛浅了,眉深如望“远山”,眉浅则如望“粉山”。
⑷“约鬟”句:对着镜子束发。约:束,动词。鬟:头发的形状。李贺《美人梳头歌》:“香鬟堕髻半沉檀。”
⑸绣罗:绣花罗裙。
【遐方怨·花半拆】赏析
这首词开头四句写女主人公在小雨初晴、花将绽朵的早晨,珠帘未卷,而被晓莺惊醒。后三句写她醒后及临镜梳妆的形象。词多意少,味同嚼蜡。