【原文】
大学首重明新,小子先娴应对。修容固宜合度,出言尤贵有章。
【译文】
大学之道最重要的是明明德、日日新、小孩子学礼仪,首先要学应对的话语和礼节。人的仪容举止固然要适宜合度,说话言语尤应有条理合文法。
【原文】
智欲圆而行欲方,胆欲大而心欲校执事足下,称人之词;不佞鲰生,自谦之语。
【译文】
智能要圆通品行要端正,胆量要大而心却要细。执事和足下都是对人的尊称;不侫、鲰生都是称自己的谦词。
【原文】
恕罪曰宽宥,惶恐曰主臣。翰撰春元、乡会之称不一;貤封硕望,仕隐之誉多殊。
【译文】
请求别人原谅说原宥,自己惶悚恐惧主臣。大翰撰、大春元都是对举人的不同美称;大貤对、大硕望是对出仕和隐居的赞美也是不同。
【原文】
大掾史赞美吏员;大柱石尊崇官宦。贺入泮曰云程发轫,贺新冠曰元服始加。
【译文】
大掾史是对属官吏员的美称,大柱石是对重臣乡宦的尊称。祝贺别人入学读书说云程发轫。祝贺别人升官说是元服始加。
【原文】
仕途荣归,谓之锦旋;经商获财,谓之稇载。
【译文】
送人礼物自谦为献芹。不接受礼物的婉辞则说反璧。感谢别人赠予厚礼说厚贶;自谦所送之礼微薄言菲仪。
祝贺别人荣耀妇来谓之锦旋。祝贺别人经商发财称之稇载。
【原文】
送礼曰献芹,辞馈曰反璧。谢人曰厚贶,自谦曰菲仪。
【译文】
赠送给人的路费叫赆仪;初次求见人时的礼物名贽敬。
【原文】
饯行之礼,谓之赆仪;拜见之赀,谓之贽敬。
【译文】
送人礼物自谦为献芹。不接受礼物的婉辞则说反璧。感谢别人赠予厚礼说厚贶;自谦所送之礼微薄言菲仪。
【原文】
贺寿曰祝敬,吊丧曰奠仪。接风曰洗尘,送行曰祖道。
【译文】
贺寿的礼称祝敬。吊丧的礼称奠仪,接风的酒叫洗尘,送行的酒叫做祖贱。
【原文】
犒劳仆夫,谓之旌使;开筵演剧,谓之优觞。
【译文】
犒赏仆役、随从叫做旌使;请酒兼带演戏叫做优伤。
【原文】
答人寄书,曰辱承华翰;谢人致问,曰多蒙寄声。索人回信,曰早赐玉音;谢人许物,曰已蒙金诺。
【译文】
感谢别人寄来书信说辱承华翰;对别人转致的问候表示谢意说多蒙寄声。盼望对方寄信来说早赐玉音;感谢人家许诺的事或物说已蒙金诺。
【原文】
具东曰投刺;启函曰开缄。思念之久,素切瞻韩,想望之殷,夙怀慕蔺。
【译文】
备贴拜访他人称为投刺。拆阅信函称为开缄。自己对他人思念长久,素同李白的瞻韩之切;想望很是殷勤,早像长卿的慕兰之怀。
【原文】
相与未深,才纔有半面之识;不期而遇,实乃邂逅之缘。
【译文】
相识不深,了解并不真切,称为才有半面的认识。道途上不期然而相遇,真可算是邂逅的因缘。
【原文】
登龙门谓参名士;瞻山斗谓仰高贤。相思则一日三秋,不遇则渴尘万斛。
【译文】
拜谒名人得其援引以增声誉谓之登龙门;倾慕仰望高士贤人,称为瞻山斗、仰高贤。思念之殷切,一日如隔三秋;访友不遇而空回,渴心归去生尘埃积了万斛。
【原文】
暌违已久,未免鄙吝复萌;来往无凭,有似飘萍靡定。
【译文】
离别已经很长久,使人鄙吝的私见,难免复萌;都是离别数日的自谦而尊人之语;在外奔波来往没有依凭,好像飘荡的乱蓬,没有固定的地方。
【原文】
虞帝慕圣,见于羹,见于墙;颜子从师,趋亦趋,步亦步。
【译文】
虞舜仰慕唐尧,尧去世三年后,饮食起居仍然处处想到他,颜渊效法孔子,亦步亦趋,事事仿效。
【原文】
曾经晤语,向荷承颜接辞;偶获谈心,幸蒙耳提面命。
【译文】
曾经与人会面,说是向已承奉颜色,接受言辞。感谢他人指教,则说幸蒙提耳亲箴,面命亲切。
【原文】
吹嘘乃资其汲引,包荒是冀其含容。求人荐引,曰幸为先容;求人改文,曰恳赐郢斲。
【译文】
求人为己吹嘘称为望汲引,请人包容原谅为包荒。求人推荐事情,说是请你代为先容,请人删改文章则说恳请郢断。
【原文】
借重鼎言,邀人议事;乞移玉趾,浼人亲行。多蒙推毂,谢人引进之辞;望为领袖,托人倡首之说。
【译文】
借重鼎言是请托有声望者为自己说一些好话,使事情容易办成,乞移玉趾是请求别人亲自前来。多蒙推榖这句话是说感谢别人引荐,望为领袖,请别人出来领导当首领。
【原文】
乡评推为月旦,良友穆若金兰。逢人说项,志在表扬;名下无虚,方能好古。
【译文】
品评乡党的人物推称月旦。结交良善的朋友,有若金兰。逢人必说项斯,志在表扬人家的好处;名下定无虚士则感叹钦佩对方果然有才能。
【原文】
党恶为非曰朋奸;尽财以博曰孤注。徒了事曰但求塞责。戒明察曰不必苛求。
【译文】
与恶人结成党派,做非法的事,称做朋比为奸;尽所有钱财拿去赌博,名为孤注一掷。只想马虎敷衍的结束一件事则说但求塞责;劝陰别人细究深察事情的根底则说不必苛求。
【原文】
方命是逆人之言,执拗是任己之性。曰觊觎,曰睥睨,总谓私心窥探;曰悾偬,曰旁午,皆言人事纷纾
【译文】
方命是婉言对方嘱托不能照办,执拗是执己之性固执倔强。觊觎、睥睨都是说非分的冀图或窥视;倥总、旁午皆言事多不暇,交错纷繁很匆忙的样子。
【原文】
小过必察,比之吹毛求疵;乘患相攻,甚于落井下石。欲心难餍如溪壑,财物易去如漏邑。
【译文】
不肯谅解细小的过失,甚且刻意挑剔,好比吹去皮毛寻找疵玻别人有急难不仅不救,反而乘机陷害,叫做落井下石。欲望难以满足如同河流深谷难以填平;财物容易流失,如同用有漏洞的酒器盛酒。
【原文】
顿开茅塞,感人之教益;深蒙药石,谢人之箴规。清修芳躅,皆懿行之可师;确论美谈,悉嘉言之可颂。
【译文】
请求别人教导,忽然间领悟,称为茅塞顿开;感谢别人规劝说多蒙药石。清修和芳躅都是懿美的品行,可做为效法、仰慕的对象;确论和美谈都是值得听取牢记的嘉言值得称扬。
【原文】
谨饬谓之缄默,息怒谓之霁威。包公寡色笑,人比黄河之清;阮子鲜许可,谁蒙青眼之顾。
【译文】
凡事谨慎小心称为忍默;顿时平息怒气就叫霁威。包公难得有笑容,世人将他的笑容比作黄河清,晋阮籍能为青白眼,见人家拘束礼法的,就用青白眼看他。
【原文】
仇深曰切齿,交好曰知心。大笑曰解颐,微笑曰莞尔。抚掌则闻言绝倒,掩口则对客胡卢。向隅则一人独悲,哄堂则三院皆笑。
【译文】
仇恨到了极点称为切齿,相交至好叫知心。开怀欢笑称为解颐。微露笑容称为莞尔;抚着掌笑着前仰后倾叫做闻言绝倒。掩住了口也忍不住叫做对客葫卢,向隅是一人独抱悲伤,哄堂是所有的人同时大笑。
【原文】
上座延宾,谓之虚左;官僚共署,谓之同寅。失信曰爽约,又曰食言;背誓曰寒盟,又曰反汗。铭心镂骨,佩德难忘;结草衔环,知恩必报。自惹其灭,有如解衣抱烈火;幸免其害,何异漏纲就深渊。
【译文】
留着首席等待上宾叫做虚左;同在一处做官叫做同寅;爽约、食言都是失掉信用的意思。违背誓言叫做寒盟或反汗。感恩戴德永世不妄称为铭心镂骨;牢记恩德,必当图报称为结草衔环。自己招惹来的灭殃,好像脱去了衣服在很旺的炉火上;徼幸免去了祸患,如同脱离了鱼纲,逃到很深的渊中。
【原文】
两不相入,谓之枘凿;两不相投,谓之冰炭。彼此不合曰龃龉,进退维谷曰趦趄。落落乃不合之辞,区区亦自谦之语。
【译文】
双方的情事不能配合相通,叫做枘凿;双方意气不能相投,互不兼容称为冰炭。彼此不能通融叫做龃龉。欲进而不前谓趦趄。落落是孤独难以相合的意思,区区是谦称自己卑小微戝的意思。
【原文】
竣者作事已毕之谓,醵者敛财会饮之名。赞襄谓之玉成,分裂谓之瓦解。事有低昂曰轩轾,力相上下曰颉颃。
【译文】
竣字就是所做的事情已经完毕的意思。醵饮就是大家凑了钱,去买酒来聚会饮酒。帮他人的忙,使他作事能成,好像琢玉成器,所以叫做玉成。众人的心已经四分五裂,难以整合所以叫做瓦解。一样的事情,偏要分出轻重就叫做轩轾。力量不相上下叫做颉颃。
【原文】
凭空起事曰作俑,仍前踵弊曰效尤。不辞劳苦曰拮据,不暇修饰曰鞅掌。手足并行曰匍匐,俯首沉吟曰低徊。
【译文】
首开恶例叫做作俑。沿袭前人的弊端称做效尤。作事艰难辛苦,手口共作称为拮据;劳禄繁忙无暇修饰仪容称为鞅掌。手脚一齐着地,慢慢向前移行称为匍匐。低头沉思恋恋难舍称为低徊。
【原文】
明珠投暗,大屈才能;入室操戈,自相残害。求教于愚者,是谓问道于盲;枉道以干人。是谓衒玉求售。
【译文】
明珠投在暗处,觉得委屈了一个人的才能,入室操戈伤了一家的和气,是指自相鱼肉残杀。向愚人请教,如同向瞎子问路一样,势必一无所获。背弃道义而求用,好比衒玉求售既虚假又浅保
【原文】
智谋之士,所见略同;仁人之言,其利甚溥。班门弄斧,不知分量;岑楼齐末,不识高卑。
【译文】
有智慧的人,见解大略相同,仁德之人,一句话能使百姓普遍获利。班门弄斧是说人无自知之明,在行家的面前卖弄。岑楼齐末则谓人见识浅薄,只求高楼的屋顶齐他的尖顶,是不识事物的高低根本。
【原文】
势延莫遏,比之滋蔓难图;包藏祸心,谓其人心叵测。道旁作舍,议论多而难成;一国三公,权柄分而靡适。
【译文】
祸患一旦蔓延难以遏止,好比滋生的蔓草很难剪除。外表善良胸中怀着险恶祸患他人,说他是奸诈的情形不可测度。在路旁建造房子,而议论的人太多,则事情难以成功。一国三公谓事权不能统一,让人难以适从。
【原文】
遇合奇缘,曰三生有幸;事多逆境,曰一事无成。酒色是耽,如以双斧代孤树;才力不及,如以寸胶理黄河。
【译文】
会合有奇缘说三生都有幸福;办事皆与本意相违,没有一事会成功。贪恋酒色,好比拿两把利斧砍一棵树,没有不毁坏的。无才又无力,像取一寸胶质,想去澄清黄河的水,力量上必定不能胜任。
【原文】
兼听则明,偏听则暗,此魏征之对太宗;众怒难犯,专欲难成,此子产之讽子孔。欲逞所长,不觉心烦技痒;绝无所好,等于槁木死灰。
【译文】
听取众人所说的话,就会明白,只听信一个人的私语,就会糊涂了,这是魏征对唐太宗所说的话。众人都生气了就犯他不得,一个人私心所要的不容易做成功,这是子产讽劝子孔的话。有人擅长或爱好某种技艺,一有机会就想要表现自己的才能,如同身养心烦不能自忍。没有任何的嗜好或欲望,如同己枯死的树木及已熄的灰烬,没有半点生气。
【原文】
座上有南客,切须谨言;往来无白丁,乃为取友。知遇之来,渐入佳境;倨傲之甚,旁若无人。借事宽役曰告假,用财嘱托曰夤缘。
【译文】
江南人听了鹧鸪曲会思乡欲归,所以席间如有江南客,说话唱曲要谨慎。往来无白丁,即言所交的朋友皆为有名望的贤人。境况逐步好转,兴味渐渐浓厚可说渐入佳境。言行举止傲慢不恭,谓之「旁若无人」。因事请免工作叫做告假。送钱给权贵求他引荐称为汇缘。
【原文】
事有大利,曰奇货可居;事宜鉴前,曰覆车可戒。事分彼此,曰左袒;事持两可,曰模稜;敌甚易摧,曰发蒙振落,志在必胜,曰破釜沉舟。曲突徙薪无恩泽,不念豫防之力;焦头烂额为上客,徒知拯救之劳。窃盗曰梁上君子,强梗曰化外顽民。
【译文】
挟持某物作为资本,以博取功名利禄名为奇货可居。以往事为教训叫做覆车当戒;一事分出彼此的轻重即偏袒一方称为左袒。处理事情含糊其辞不置可否叫做模棱。轻而易举地摧毁敌人,如同去掉灭尘,摇落败叶一样的容易。下定决心志在必胜称为破釜沉舟。劝他弯曲烟囱移开茅草,没有给他一些恩泽,是不事先去预防火灭的发生。发生了火灭,参与救火的人都搞得焦头烂额,主人将这些来救火的人,当作上客对待,只知道他们参与救火的功劳;谓祸患已起,只知救急才算功大,而没有想到防患于未然的重要性。偷窃别人财物的人称为梁上君子;强硬顽固不从教化称为化外顽民。
【原文】
竹头木屑,皆为有用之物;牛溲马勃,可备药笼之资。五经扫地,自亵斯文;一木撑天,可消逆志。
【译文】
木屑都是有用之物,牛粪、马勃也可备作治病的竹头药物。祝钦明熟读经书,却在宴会上出尽洋相,自侮斯文,世人讥为五经扫地。晋朝王敦谋反前曾梦见一木撑天,圆梦者告诫不可擅动,以消除他的反意。
【原文】
题凤书午,讥诮之隐词;破麦剖梨,会合之奇梦。毛遂片言九鼎,君叹其贤;季布一诺千金,人服其信。
【译文】
题凤、书午都是讥讽亲友的隐词;梦中破麦、梦中分梨,都是预兆要与丈夫、儿子相见的奇梦。王遂的几句话强于百万的兵马,人们看重他的话,比作片言九鼎。季布的诺言必然兑现,人们佩服他的信用,称做一诺千金。
【原文】
志士尽忠报国,大儒清白传家。下强上弱,曰尾大不掉;此权彼操,曰太阿倒持。
【译文】
岳飞背上刺有尽忠报国之字,志士尽一片忠心报答国家。大儒杨震把清白廉洁传给子孙;臣下强盛,君上懦弱如同尾巴太大了,转不过身来称为尾大不掉。下属夺了上司的权柄,或以权柄授人,谓太阿倒持。
【原文】
为人干办曰代庖,为人设谋曰借箸。见事极真,明若观火对敌易胜,势若摧枯。
【译文】
暂时代替他人去办事叫做代庖。帮助他人筹画叫做借箸。事理看得真切明亮,就好像观看火光。对付敌兵很容易战胜,这种情势有若摧毁枯木。
【原文】
生平可对人言,温公自信之语;运用存乎一心,武穆论兵之机。不修边幅,谓人之坦率;不立崖岸,谓人之和易。
【译文】
司马光自信光明正大,生平所作的事都可以对人说得,这是温公自信的言语。岳飞论兵法,认为运用兵法的奥妙诀窍,全在于凭智慧随机应变。人不修饰仪表容颜,是说人平坦率直。不立崖岸是说人的性格随和。
【原文】
蕞尔么么,言其甚小;卤莽灭裂,言其不精。误处皆缘不学,习惯乃成自然。
【译文】
蕞尔、么么都是微少之意;囱莽灭裂则是指轻率莽撞做事不精细。人会做错事,都是因为没有好好地学习。勉强自己努力去做,久而久之习惯便成自然。
【原文】
过于欲速曰躐等,过于礼貌曰足恭。乡愿为学之称,巨擘出群之誉。孟浪多由轻薄,暇豫每事精详。
【译文】
做事太讲求速成,不循次序叫做踖等。对待人过分的谦恭礼貌称为足恭。貌似忠厚伪善欺世者谓之乡愿。才华事功超出常人者称作巨擘。孟浪是粗疏囱莽之意,大都由轻率浮薄里得来。精细周详则出于从容闲静,深思熟虑。
【原文】
为善者流芳百世,为恶者遗臭万年。过多曰稔恶,罪满曰贯盈。
【译文】
做善事自然流芳百世;为非作歹者便要遗臭万年。过错太多叫做稔恶;罪恶累累谓之贯盈。
【原文】
冶容固可诲婬,慢藏亦能诲盗。管中窥豹所见无多;坐井观天,其识未广。
【译文】
容貌装扮得太妖冶,便会招惹别人产生婬乱的意途。财物收藏不谨慎,等于怂恿盗贼来行窃。从竹管中窥看野豹,所看到的范围并不多,也不是全部;坐在井内观看天空,则眼界狭小见识不广。
【原文】
无势可乘,英雄无用武之地;有道则见,君子展济世之才。称人利达,曰捷足先得;慰士迟滞,曰大器晚成。
【译文】
没有适当的环境时机,英雄豪杰空有才能也无处施展。天下有道,君子才会出来为国家成就一番事业,才能大展才能。称赞人家遇事顺利,手脚快的人,很早便功成名就。安慰士人得名迟滞,便说大器晚成。
【原文】
不知合变,徒读父书;自作聪明,徒执己见。浅识谓之肤见,俗语谓之俚言。明哲不昧先几,俊杰能识时务。
【译文】
凡事死守教条不知变通,徒然死读父亲的遗书。凡事自以为聪明,固守成见。见识浅显称做肤见;世俗常说的话叫做俚言。既是明智的有识之士,就不会看不出事物细微变化的先兆。既然是英雄豪杰,就能洞识当前时势并作出正确的决定。
【原文】
愚者岂无一得,武人不识一叮戒轻敌曰勿谓秦无人。戒轻言曰恐属垣有耳。
【译文】
愚笨的人提出一千条的意见,总有一条是不可取的。乡民村夫等武夫,连一个丁字都不曾识得。告戒人们不要轻敌,就说不要以为秦国没有人。提醒大家说话谨慎,则说可能有人在墙外偷听。
【原文】
助桀为虐;谓同恶之相济;得陇望蜀。谓求利之无厌。须知器满必倾,每见物极则反。
【译文】
帮助恶人做坏事则说助桀为虐,通同作恶互相成就;既得了陇又想得到蜀,是说贪求财利,从来不懂知足。要晓得容器装满了水,一定要倾覆出来。事物到了极端必然会转向反面。
【原文】
嬉戏名为好弄,嘲笑即是诙谐。谗口交加,市中有虎;群奸煽惑,聚蚊成雷。
【译文】
喜欢嬉戏玩乐叫做好弄。好说笑话言语风趣谓之诙谐。谣言诽谤在市井中到处流传,假的事也会变成真的,使人相言闹市中竟会有老虎。众多奸邪谣唇鼓舌所造成的声势,就像一大群蚊子聚集在一起,声音如同雷声一样的大。
【原文】
萋斐成锦,喻奸徒之酿祸;含沙射影,言鬼蜮之害人。针砭所以治病;鸩毒必致杀人。
【译文】
萋斐成锦是说进谗言者罗织别人细小的过失,以致酿成大罪。含沙射影则是说恶人暗中攻击或陷害他人。针砭都是古代的医疗用具,用它可以替人治病;鸩羽有毒放在酒里,足以致人于死命。
【原文】
陰柔害物,笑里藏刀;诡谲谄人,腹中有剑。拔去一钉,谓除一害;又生一秦,是增一仇。
【译文】
陰陽柔和最能害人,李义府外表温和内心陰险,人人都说他笑里藏刀。奸诡谲诈暗地害人,就像李林甫一样嘴上说得好听,一肚子害人的诡计,世人称为口蜜腹剑。拔去一丁意思是说除去一个大害。又生一秦是说又添了一个仇人。
【原文】
从来淑慝殊途,惟在后人法戒;欺世情浊异品,全赖吾辈激扬。
【译文】
自古以来人的为善为恶,并非只有一种途径,只在于后世的人一则以效法一则以警戒。现今的时代,世人的品行有清也有浊,也并非一致,全在吾辈的身上,把他激励把他表扬。