首页 » 美好古董衣店 » 美好古董衣店全文在线阅读

《美好古董衣店》CHAPTER32 奥莉芙

关灯直达底部

鲍里街酒吧的半地下室里,拉格泰姆音乐震耳欲聋。门口有手工制作的招牌,让我知道这就是美琪酒吧。我沿着水泥楼梯向下,走入一个灯光昏暗的大房间,成双成对的跳舞者挤满了大厅。入场是免费的,但寄存帽子得花五分钱。这里充满了烟草、酒精和汗水的味道,令人窒息。

我站在墙边,看看四周,熟悉这里的环境。安吉丽娜和商场里的同事们坐在一起。萨蒂在和那位卖真空吸尘器的年轻人一起跳舞。我没有看见乔,但他肯定在某个地方。侍应生走来问我想喝什么。“不,等等。好吧。”我看到其他人都在喝酒放松。“一杯威士忌,谢谢。”

舞伴们在我眼前飞快地旋转。我看到一个穿着闪亮的红缎子裙的女孩。她的整个身体在绕着舞伴做圆周运动。她是怎么在众目睽睽之下做到的?他们都想看到这样的舞蹈吗?我转过身去,就好像拉尔夫发现我知道那些不该知道的事情一样震惊。安吉丽娜的位子空了,我在人群中找了找,发现有个男人在盯着我看。他个子很矮,没刮胡子,穿得破破烂烂的,而且他笑起来,嘴里还缺了两颗门牙。我假装没看到他,心里期盼着他去关注别的女人。

侍应生递给我一杯威士忌。我喝了一大口这酸酸的苦苦的饮料。来杯汽油也比这个好喝。我强迫着自己又多喝了几口。倒霉的是酒吧里不提供食物。我从午饭后就几乎没吃过什么东西。想想看,我刚才可错过了美味的龙虾!那个斜睨着我的矮个男人向我这边走了过来,我赶紧跑到房间的另一边去。站在一个黑暗的角落,我一口气把整杯酒喝光,不再考虑会有什么后果了。萨蒂这时又开始跳舞,她笑着,卷曲的头发已经有些松动。我从来没见过她这么开心。

我绕着房间又走了一圈,发现安吉丽娜和乔正坐在一张桌上说话。看到他,我的心里又开始七上八下起来。安吉丽娜从座位上站了起来。过了一会儿,乔也站起身来,他穿了条很帅气的深色长裤,上身套了件背心,露出了宽阔的肩膀。她在他脸颊上亲了一下,说了什么,让他笑了起来,然后向门口走去。我急忙穿过房间,追了过去。“安吉丽娜,等等!”

她转过身,看到是我。“我要走了。”

“我想和你谈谈。”

“那么,请快点吧。”她停下来,想从寄存处取出她的大衣。我走到她的身边。

“我一直像个傻子一样。”我很沮丧地发现她只给了我一个侧身。“你是对的,我对你指手画脚,糟糕透了。你能接受我的道歉吗?”

“你想让我原谅你?”她看着前方说,“好吧。”

“你原谅我了吗?”

“是的。”她看着寄存处的女孩正在一大堆帽子和大衣里找她那件。

我很想把手放在安吉丽娜下巴上,把她的脸扭过来对着我。“那么,我们还是朋友啦。”

“我可没这么说。”

“那你就没有原谅我呀。”

“我们太不一样了,仅此而已。”

如果周围只有我们两个人就好了,如果安静点就好了。“我们没有那么不同,真的没有。”

寄存处的女孩终于把安吉丽娜的帽子和外套拿给了她。我跟着她来到门口,她停下来用帽针固定帽子。

“我意识到了一些事,”我想我应该取回自己的帽子,因为安吉丽娜走了,我就没理由在酒吧待下去了,“他们说我们应该怎么做,应该遵循那些规则,但那是不可能的。”

“我觉得是这样的,”她说,“好嘛,晚安。”

我跟着她走出来。如果我现在回去拿帽子,肯定会赶不上她。

“那不仅是不可能的,”我继续说,“那些规则只是在压迫我们,如果我们不照那套规则做,他们又说我们是邪恶的。可当生活如此艰难的时候,谁有权利来评判我们的所作所为?”

她终于停下来了,转身看着我。“没必要解释这个了,这不重要。”

“不,它很重要。我说的那些伤害你、侮辱你的话,都是因为无知。你曾经说过想向我学习,但事实上,我需要向你学习才对。”

她突然间大笑起来。“开什么玩笑。”

“我是认真的。”

“花言巧语吧,我可不相信。”

“为什么不信呢?”我不明白她为什么要这么固执。

“到了紧要关头,你还是会对另一个女孩评头论足的,和以前一样。”

“不是这样的,我已经变了。”

“这是你说的。不管怎样,我得走了。”她走出街道。

我仍然跟着。“你为什么不相信我?”

“你永远无法理解像我这样的女孩,真的。即使你在头脑里把所有东西想明白了,但你的心仍然无法理解。”

“你认为我那么迟钝吗?”

“实际上,我敢说你比大多数人都敏感。”

“那为什么呢?”

我们走到街角。一个装桶的大卡车经过,她不得不停下来。路灯的光照在她的脸上,我能看到她眼中的忧伤。我想给她一个拥抱,逗她开心。“为什么呢?”我又问。

她转身看着我。“因为,”她把手臂交叉抱在胸前说,“你太害怕了。”

我凝视着她黑色的眼眸,希望能看到她心里在想些什么。“害怕什么?”

她盯着我说:“害怕作为一个女人。”

我能做的只有呆呆地站着,不知所措地眨着眼睛。她转过身去,穿过马路。

这时,我想起了自己的帽子,于是回到了美琪酒吧。我不想留在这儿,但一时又没力气步行回家。我需要吃点儿东西。看到萨蒂身边有一个空位子,我赶忙跑过去,把自己放倒在椅子上,好像沉船上的溺水者看到了最后一个救生筏。

“怎么了?”萨蒂说,“放松点儿。你想喝一杯吗?”

“他们这里没什么吃的吗?”

“你觉得这儿是一个餐厅吗?”

一个我不认识的年轻人过来邀请她跳舞。她喝了一口酒,把杯子递给我。“来吧,”她说着,年轻人就把她拉到了舞池,“把它喝完吧。”

我犹豫了一下,大口把酒喝了。我的喉咙里火烧火燎的。很快,眼前一片模糊。红色的嘴唇,涂着胭脂的脸颊,温暖的肉体贴在一起。音乐在我的心里撩拨,我的身体跃跃欲试。我为什么要抗拒这冲动?跳舞的欲望才是人之常情。我难道不能跳吗?

乔坐在大厅对面,和家具柜台的比尔坐在一起。我能看到他,他想必也能看到我,但他却没有来邀请我跳舞。很显然,他在楼梯间里的甜言蜜语和香吻什么都不是,他只是个好色之徒。但另一方面,他也没有和其他女孩跳舞。我向他走了过去,头晕眼花,脚下的地在晃动,但我全都不管了。

他看到我走近,笑了起来,似乎很惊讶。“你还是来了!”

也许他刚才没有注意到我。我把手伸到他的脸上说:“想跳舞吗?”

“你喝酒了?”

“喝了一点儿。”

“这一点儿可太多了。”他笑着说,但还是拉起我的手,把我带到舞池。这一刻,我们面对面站着,我的心里一阵阵恐慌。我从来没有出于本能地晃动自己的身体,在自己的卧室里一个人待着的时候都没有过,更别说在这一群人中。但他的手臂搂着我,我也不得不跟着摆动自己的四肢。我试图模仿其他女人的舞步,但没有用,身体根本无法和音乐合拍。我摇摇头,拖着脚步来来回回,嘲笑自己的无能。“我做不到!”我想把他拉出舞池,他却不肯走。

“别乱想,”他冲我喊道,“动起来。”

我想要叫嚷,我在动——只是不想再跳了。可突然间,大厅里暗了下来。我一开始心头一松,觉得没人能看到我笨拙的舞姿了,但随即害怕起来,担心是哪里出问题了。我冒着被人踩到的风险,一路跑到门口。接着,我听到身后传来的笑声和人们的窃窃私语,意识到灯光是有意熄灭的。这时,乔用胳膊搂住我,让我正对着他。我的手碰到了他身后背心那光滑的丝绸。音乐逐渐轻柔,逐渐和缓,但我的心跳却越来越快,就好像我在向门口跑去。我们一前一后地扭动着。“Sei così bella[27],”他在我耳边轻声地说,“Così bella[28]……”

他在用意大利语和我调情。这没必要。他温暖的身体贴着我,就已经让我意乱情迷了,而且,我对男人的好奇心是那么的强。躺在他的怀里,黑暗笼罩着我们,他的嘴唇找到了我,停在我的嘴唇上,不肯离开。他的胡子好似我那只海狸皮帽子上柔滑的皮毛,想起来让我几乎笑出声来。我们的嘴唇融化在湿滑的温暖中,我希望能一口将甜蜜的他吞下。从来没有感觉到如此甜美,我希望这一刻能够永远。

他的手慢慢滑入没人碰过的领域。他会问我为什么不穿紧身胸衣吗?当他抚摸和搂抱我的腰和屁股时,我觉得我的身材其实还是有些曲线的。我心里有声音在提醒我,不能让他为所欲为。就像加尔布雷思医生说的那样,我需要有意志力。但随着时间的过去,他的抚摸让我的意识慢慢模糊。他把我搂得紧紧的,我也拼命搂着他,即使我能感觉到他在用下面隆起的东西冲击我的双腿之间。如果我们能挣开衣服的缠绕,如果能融化掉隔开我们的布料,我们似乎就能化为一体。难道我不应该有机会了解其他人都知道的那件事吗?我不想那么天真,天真很多时候就像个傻子一样。抱着我的这个男人能向我显示所有的事,比任何书本告诉我的都多,然后,我将再也见不到他,我和他的事将不会有人知道。

灯亮了。突然间的光芒让我睁不开眼睛,我不知道该往哪里看,既不想看到别人也不想被人看到。

“我们走吧。”乔低声对我说。

他拉着我的手,带我穿过房间。我又一次没取帽子就跑了出去。我们来到门外,跑下人行道,那一刻,就好像把曾经的自己留在了身后。我还没来得及好好呼吸外面的新鲜空气,就被他拉着跑到了他的房子前面。我记得不久前我来过这条小巷。真好笑,那一次我也丢了自己的帽子。

楼梯两侧的煤气灯闪烁不定,走上楼梯的时候,我算了一下日子,距离上次例假有十四天了,两个星期,现在处于周期的中间。按加尔布雷思医生所说,我用不着担心。我不会冒着怀孕的风险的——这样的风险太大了,我也不是傻子。我只是要做好准备,以防万一。

他打开安吉丽娜房间旁边的那一扇门,我跟着他走了进去。窗外的路灯光洒在室内,两个大箱子放在墙角。他的房间布局和安吉丽娜的几乎一模一样,只不过房间里已经被收拾得空空的。我还没来得及说什么,他就用手臂搂住我的腰,再次把我拉到他身前。

“Bella ragazza,”他在我耳边低声说,“Stasera sei mia[29].”他的嘴唇蹭着我的脖子,轻轻地亲吻。“Tutta mio[30].”他放开我,脱下自己的靴子。我坐在一个大箱子上,解开我的鞋带,并问自己到底在做什么。只是让自己放松一下,没什么大不了吧。他脱下背心和衬衫,手臂上是隆起的腱子肉,青铜色的胸肌,锥形的上半身,纤细的腰肢,我还来不及好好看看,他就把我从箱子上抱起,又是一阵狂吻。

我再次在他的怀里迷失,只顾得上紧闭双眼。他的抚摸像是点燃了我心中的火苗,让我觉得整个房间都会立刻被大火吞噬。我想得到他的嘴唇,他的身体,我的裙子此刻却有点儿碍手碍脚。他掀起我的外裙和衬裙,双手在我身上上上下下,摸来摸去。我从来不知道自己也可以如此狂野,渴望着被激情点燃。也许我曾经这般疯狂,只是在梦里。清醒的时候,我不想让自己意识到本性所在。是的,安吉丽娜说得对,我一直害怕做一个女人。

但我现在不怕了。乔开始摸索我裙子前面的纽扣。我想知道他有没有那种橡胶袋子,但我不能提这个事儿,不仅仅因为说起这件东西太过粗俗,而且,我不能让他觉得,我会放纵他,让他再进一步。但如果他没有那个东西呢?那我就只能让他马上停下来了,我就再也不知道接下来会发生什么事情了。

他已经对解开那么多纽扣没有耐心了,直接把裙子掀到了我头顶。我还穿着贴身背心内衣、衬裙和内裤,但觉得自己已经赤裸裸了。他是否会惊讶我没穿紧身胸衣呢?看起来他似乎并不关心这个。我将梳子和发夹从头上取下来,解开头发,让头发垂到腰部,这就像在我身后裹了一个帘子。他把我的内衣掀起来,我解开衬裙,让它掉在地上。身上的衣服越来越少,我的呼吸似乎更加舒畅自如,但恐惧却紧紧抓住我的心。我的意志力到哪里去了?我必须让这一切现在就停下来,不然我可能永远无法原谅自己。唯一能掩盖自己身体的地方是床上的那一床被子,这个所谓的床也只是地板上放着的一个床垫而已。

“你这么漂亮。”他说话的时候,我钻进毯子下面。我忍不住看着他脱下袜子、裤子和内裤。生平第一次,我看到一个活生生的男人全裸地站在我眼前。

原来如此。

他似乎在很骄傲地向我展示。我从来没想到……那个东西……那么突出,或者那么大。它怎么可能进入一个女人的身体?似乎不可想象啊。它就这样很不体面地挺着,我倒很羡慕他在这种情况依然能如此没羞没臊。他挨着毯子躺在我身边,能看见我小小的乳头,这让我觉得很尴尬。

他温柔地吻我。我的后背感到了一阵寒意。我会阻止他的,要立刻阻止他。首先我得让他的手停下来——那双手从我的屁股慢慢向上,沿着我的腰部向上,握住了我的乳房,停在了那里。

“Come lo fai[31]?”他在我耳边低语,“你的皮肤怎么这么柔软?”

我没有用过那些昂贵的化妆品,我卖它们,但我买不起。他觉得我皮肤很好,我很高兴。我可怜的肌肤除了衣服、香皂和水以外,再也没有被其他东西触碰过了。我把其他人都隔绝在身体之外了。

他俯身过来,我调整了一下身体,向后缩了缩。他把毯子放到一边,躺在我身上,这样就可以用双腿压住我。身上平躺着另一个人的感觉似乎挺好。

我闭上眼睛,感觉到一个很硬的东西戳向我的两腿之间。他在我的下面摩擦,灼热的呼吸喷在我的脸上,黏糊糊地吻着我,口水流在我的下巴和脸颊上,他把舌头伸进我的嘴里——好恶心!我把脸闪到一边。我需要意志力,也许我还残存了一些意志力。

“我们应该停下来,”我低声说,“不然就晚了。”

“当然,”他说,“别担心,没事儿的。”

他拿鼻子蹭着我的头发,开始将自己放入我的身体。他没明白我的意思,可我也说不出什么来了,我的心里纠结不定,而他却意志坚定。他在我身体的深处探寻着,然后一进一出地抽动——开始是在试探,接着便有了有意识的节奏感。我觉得他速度太快了,想让他停下来,慢下来,但他还是那么快,那么深,我只有跟在后面,默默承受。这感觉太奇怪,太让人好奇了,但很快就感到了疼痛。我想起了艾达姑姑的警告,新婚之夜会在我身上发生些什么。第一次很疼,还会流血。当然,这不是我的新婚之夜。我以后再也看不到他了。

一阵剧痛让我不能再乱想了。我呻吟起来,而他还在一次次进出,直到他似乎突破了什么障碍,一直来到屏障的最深处,我们两个人那一刻似乎合并成了一个人。他继续插入,但越来越轻柔,我开始再次感觉到——那种欲望。他结束了吗?现在我可不希望就这么结束。

我再次呻吟起来,这次却意含鼓励,于是他继续活动,像某个野蛮的原始人一样吼叫和咆哮。我不得不忍住笑意,感到骄傲,没想到我这样瘦弱的身体还能激发出如此表现——但突然间我恍然大悟,这就是性高潮了,但为时太晚了!

“乔!”我又想喊叫,又想低语,不知不觉说出声来。似乎就在这个时候,他从我身体里抽出,挤压他的下体,将湿乎乎的黏液喷在我肚子上,这一刻他的身体抽搐着,脸上却是我从未见过的,欲仙欲死的快乐。很明显,女人无法尝到这样的快乐——我无法想象这种快乐。最后,他似乎筋疲力尽了,瘫软了,倒在我身上。我躺在他下面,有些懊恼,也有些轻松,我们的身体黏在一块,都被汗水浸湿了。

“你感觉还好吗?”他低声对我说。

“你在我上面,我呼吸得不是很好。”

他从我身上滚下来,躺在我身旁。空气渐渐让他喷在我肚子上的黏液变干。我大腿下面感觉到湿乎乎的。我们紧挨着躺着,疲惫得都不想再动,直到他打破了沉默,问了一个我不得不回答的问题:“你想用厕所吗?”

我知道我得清理下自己,但光着身子从床上起来的想法让我觉得太可怕。如果我能就这样蜷着身子睡觉该有多好。“你先去吧。”

我闭上眼睛,听到他把门关上,这才爬起来,在地板上摸索,找到了他的衬衫,并以最快的速度穿上,很高兴终于有衣服能把身体遮盖起来。

乔回来后,又问我感觉怎么样。

我没有抱怨他为什么没有听我的话停下来。他递给我厕所的钥匙,我下到一楼,来到大厅。在煤气灯蓝莹莹的光线下找到厕所的锁孔,我想象着安吉丽娜此刻打开门,看到了穿着他弟弟衬衫的我,这至少会让她相信我真的已经变了。

我尽可能快地清洗了一下,就匆匆回到床上。我躺下来,背对着乔。他立刻用胳膊搂住我,这种感觉很舒服,我希望能永远这样。

我不再是处女了。

我不敢相信我会让这一切发生。

我不敢相信我居然没有后悔。

一个男人想要我,我也想要他。

谢天谢地,他明天就要离开了。

我害怕明天早上面对他的情形。

但至少现在,我可以沉沉睡去。

当我醒来的时候,乔已经穿好衣服,正在煮咖啡。如果能咬破手指施展魔法,把我变回自己的房间就好了。我闭上眼睛,希望睁开的时候他已经不在了,但我没有那样的好运。

“你能把我的衣服递过来吗?”我问。

“Buongiorno[32].”

“我的衣服。”

“你睡得好吗?”

“我很想穿上衣服。”

衣服躺在我伸手够不着的地板上。他递给我说:“Signorina[33].”

“你能在外面等会儿吗?”

他像仆人一样冲我鞠躬说:“当然可以。”

他一出门,我就开始穿衣服。这时,我注意到自己大腿间已经干了的血块,更恐怖的是,床单上也留有血渍。我把印有血痕的床单藏到他毯子下面,但也没有其他办法能补救了。把裙子上的纽扣都扣好后,我松了口气,现在可以随时逃跑了——我打开门说:“你可以进来了。”

“谢谢,你还好吗?”

“我只是想用一下……”

我指了指大厅。他把钥匙递给我,打开大门。我再次回到那间可怕的小小的厕所里,尽可能将自己清洗干净,以便可以离开。镜子就挂在水槽上面,我却没有心思去把头发收拾妥当。

当我回到房间时,乔正坐在一个大箱子上,喝着用锡杯盛着的咖啡。

“我得走了。”我说着,在屋子里找我的梳子、发夹和帽子。

“这么快?”

我发现梳子和发夹就在床垫上,又想起帽子忘在了美琪酒吧。“我的头有点儿疼,我还不习惯喝酒。”

“喝咖啡有帮助。”乔说着,指了指另一个箱子,他已经为我在上面放了一杯咖啡。

也许我没理由那么着急。我尽可能把头发盘好,在箱子上坐下来。“谢谢你。”

“很抱歉,我这里没什么吃的。我把东西都吃完了。”

“没关系。我胃里还感觉怪怪的。”一杯热饮会让我头脑清醒,但这不见得是个好事。“不敢相信,我们居然做了那件事。”

“放松点,”他说,“我们做了我们应该做的事。感觉很好,不是吗?”

“这得看你是怎么看的。”

“Grande[34],一流,很漂亮。至少我是这么觉得的。你也这么看吗?还是觉得有一点点不足?”乔的眼睛里满怀期待,似乎我对这事儿的看法对他来说很重要。他是一个英俊的魔鬼,这一点无可置疑。于是,我装出一点笑容来。“那你为什么要感到自责呢?”他说。

“人们看到我俩一起离开的。”

“他们可不知道我俩去哪儿了。”

“你会告诉安吉丽娜的。”

“我的口风很紧的。”

“你能向我保证吗?如果让她发现这事儿了,我宁愿去死。”

“我绝不会告诉她的。至于其他的人,我不是马上就要走了嘛。”

“也对啊。”我一边说,一边露出快活的表情,这样他就不会觉得我会因为他的离开而不好过了。“今天可是个大日子,你肯定很兴奋吧。”

“我迫不及待了,一直想着在旧金山湾坐船出港。”他靠在墙上,就好像已经坐在碧波荡漾之中的小船上了,“这可比困在商场里要好得多。”

“去一个新的地方,”我说,“重新开始……听起来真不错。我希望我也能去。”

他俯身看着我,把双肘放在膝盖上。“你想去吗?”

“哦,但我去不了。我只是觉得这个主意听起来真不错。”

“你为什么去不了呢?”

“你的父母肯定会不高兴的。”

他笑了。“来吧!这可是一次冒险。”

我以前一直觉得乔比我明智,但我现在发现他还不够成熟。或者是我这些天已经长大了。“这完全不切实际啊。”

“我不是在开玩笑,我很喜欢你,奥莉芙。”

“你真好——”

“我并不是草率的决定,我们昨晚上是那么甜蜜。我知道你是上层阶级的女孩——像我这样的家伙配不上你。”

“胡说什么。但你仔细想想,如果我们那样做了,那不是等于告诉所有人我们订婚了?我们要结婚了?”

“如果你想结婚的话,我同意啊。”

“现在你完全丧失理智了。这只是我们第一次真正意义上的交流。我肯定我们很快就会让对方受不了自己的。”

“也许我们可以相处得很好,不会有什么矛盾的。Potrei quasi innamorami di te[35].”

“这是什么意思?”

“总有一天……”

他看着我的眼睛,我怕他想亲我,我可不能让历史重演。“我不能再待下去了。”我站起来,却不小心碰到了杯子,洒了些咖啡在箱子上。这可给他的出行添了麻烦。“不好意思啊。”

“没什么。”他掏出手帕,擦去箱子上的污渍。“Di niente[36].”

我找到鞋子,把鞋子穿好,准备要走。他送我到门口,紧握着我的双手,将嘴唇放在我额头上,给了我一个纯洁的吻。“Ciao.”

“Ciao.”

来到大厅,经过安吉丽娜的房前,大门依旧紧闭。我踩在楼梯上,脚步声回荡,像一把锤子正一声声将棺木钉牢。

[27] 意大利语,“你真漂亮”。 ——译者注

[28] 意大利语,“真漂亮”。 ——译者注

[29] 意大利语,“今夜你是我的”。 ——译者注

[30] 意大利语,“全是我的”。 ——译者注

[31] 意大利语,“怎么会呢”。——译者注

[32] 意大利语,“早上好”。——译者注

[33] 意大利语,“姑娘”。——译者注

[34] 意大利语,“很棒”。 ——译者注

[35] 意大利语,“我几乎爱上你”。 ——译者注

[36] 意大利语,“没什么”。 ——译者注