首页 » 金匮要略白话译文 » 金匮要略白话译文全文在线阅读

《金匮要略白话译文》趺蹶手指臂肿转筋阴狐疝蛔虫病脉证治十九

关灯直达底部

趺蹶手指臂肿转筋阴狐疝蛔虫病脉证治十九   (论一首 脉证一条 方四首)

师曰:病趺蹶(1),其人但能前,不能却,刺月揣(2)入二寸,此太阳经伤也。

 病人常以手指臂肿动,此人身体目闰 目闰 者,藜芦甘草汤主之。

藜芦甘草汤方(未见)

 转筋之为病,其人臂脚直,脉上下行,微弦。转筋入腹(3)者,鸡屎白散主之。鸡屎白散方

鸡屎白

 右一味,为散,取方寸匕,以水六合,和,温服。

 阴狐疝(4)气者,偏有小大,时时上下,蜘蛛散主之。

蜘蛛散方

 蜘蛛十四枚(熬焦) 桂枝半两

 右二味,为散,取八分一匕,饮和服,日再服。蜜丸亦可。

 问曰:病腹痛有虫,其脉何以别之?师曰:腹中痛,其脉当沉,若弦,反洪大,故有蛔虫。蛔虫之为病,令人吐涎,心痛发作有时(5),毒药不止,甘草粉蜜汤主之。

 甘草粉蜜汤方

 甘草二两 粉一两 蜜四两

 右三味,以水三升,先煮甘草,取二升,去滓,内粉、蜜,搅令和,煎如薄粥,温服一升,差即止。

蛔厥(6)者,当吐蛔,今病者静而复时烦,此为脏寒(7),蛔上入膈,故烦,须臾(8)复止,得食而呕,又烦者,蛔闻食臭(9)出,其人当自吐蛔。

蛔厥者,乌梅丸主之。

乌梅丸方

 乌梅三百枚 细辛六两 干姜十两 黄连一斤 当归四两 附子六两(炮) 川椒四两(去汗) 桂枝六两 人参六两 黄柏六两

右十味,异捣筛,合治之,以苦酒渍乌梅一宿,去核,蒸之五升米下,饭熟捣成泥,和药令相得,内臼中,与蜜杵二千下,丸如梧子大,先食饮服十丸,三服,稍加至二十丸。禁生冷滑臭等食。

注释:

(1)趺(fū跗)蹶:是足背僵直,不便行动的疾病。

(2)揣(chuǎi揣):即小腿肚。

(3)转筋入腹:筋痛自两腿牵引少腹。

(4)狐疝:病名。疝气时上时下,象“狐”那样的出没无定时。

(5)发作有时:蛔虫上窜则(吐涎心痛)发作,下伏则止。

(6)蛔厥:同蛔。蛔厥,因蛔虫内扰而四肢厥冷。

(7)脏寒:内脏虚寒,这里指肠寒。

(8)须臾:一会儿,很短的时间。

(9)食臭:食物的气味。

译文:

老师说:患趺蹶病,病人只能向前行走,不能往后退,可用针刺小腿肚的穴位来治疗,针刺二寸深,这是太阳经受了损伤的缘故。病人的手指及臂部关节肿胀并有牵动,而且身体筋肉跳动的,用藜芦甘草汤治疗。

藜芦甘草汤:方未见

转筋病人的表现是:病人的上下肢强直而不能动作,脉象直而有力、微弦,转筋牵引到腹部的,用鸡屎白散治疗。

鸡屎白散

〔组成〕鸡屎白〔用法〕以上一味药,捣为散剂,取方寸匕,用水六合,调和温服。患阴狐疝气病的人,两侧阴囊一边大,一边小,有时在上面,有时在下面,用蜘蛛散治疗。

蜘蛛散

〔组成〕蜘蛛十四枚(熬焦)桂枝半两〔用法〕以上二味药,捣为散剂,取八分一匕,饮和服,一日二次。作成蜜丸亦可。有人问道:患腹痛病,如何根据病人的脉象来鉴别是一般的腹痛,还是由寄生虫引起的腹痛?老师回答说:一般性腹痛的脉象应当沉或见弦,如果病人腹痛,脉象反见洪大的,是由蛔虫引起。患蛔虫病,口吐清水,胃脘部疼痛,发作有时,已用过一般杀虫药而未取疗效的,用甘草粉蜜汤治疗。

甘草粉蜜汤

〔组成〕甘草二两粉一两重蜜四两〔用法〕以上三味药,用水三升,先煮甘草取二升,去药渣,加入粉、蜜,搅和均匀,煎如薄粥,温服一升,病愈即停药。患蛔厥病的人,应当吐出蛔虫,现在病人安静而又时常烦躁,其烦躁是内脏虚寒,蛔虫上扰入膈所致;一会儿,烦躁又停止,进食后就呕吐;又发烦的,这是蛔虫闻到饮食的气味后而上窜,以致于病人自行吐出蛔虫。

蛔厥病人,用乌梅丸治疗。

乌梅丸

〔组成〕乌梅三百个细辛六两干姜十两黄连一斤当归四两附子六两(炮)川椒四两(去汗)桂枝六两人参黄柏各六两〔用法〕以上十味药,分别捣细末过筛,混合均匀,用醋泡乌梅一夜,去核,蒸五升米下,饭熟捣为泥,与药混合适当,放入臼中,与蜜共捣二千下,做成丸如梧子大小,饭前饮服十丸,一日三次,以后逐渐增加到二十丸。禁忌:禁生、冷、滑、臭等食物。